月亮和地球的对话 The conversation between the Moon & the Earth

yuè liàng hé dì qiú de duì huà 月亮和地球的对话


yǒu yì tiān, yuè liang duì dì qiú shuō: “dì qiú gē ge, wǒ zhēn xiàn mù nǐ yǒu páng dà de shēn tǐ hé wú qióng de zī yuán. nǐ shēn shàng zhù mǎn le rén lèi, dào chù shì měi jǐng. wǒ zhǐ yǒu huāng wú de shān gǔpíng yuán. yǒu shí hòu lái le jǐ gè ‘wài dì kè rén’, kě méi duō jiǔ jiù zǒu le, wǒ yòu gū dú le. ” yuè liàng shuō zhe, yǎn lèi jiù liú le xià lái.

有一天,月亮对地球说:”地球哥哥,我真羡慕你有庞大的身体和无穷资源。你身上住满了人类,到处是美景。我只有荒芜山谷平原。有时候来了几个’外地客人‘,可没多久就走了,我又孤独了。”月亮说着,眼泪就流了下来。

dì qiú lián máng shuō: ” yuèliang mèi mei, nǐ bié nán guò, wǒ bìng bú xiàng nǐ shuō de nà yàng shí quán shí měi. rén lèi zài wǒ shēn shàng zuò le hěn duō huài shì. tā men kǎn fá le wǒ de sēn lín, wū rǎn le wǒ de hé liúpò huài le wǒ de dà qì céng. xiàn zài, wǒ yǐ jīng biàn tǐ lín shāng le !”shuō zhe, dì qiú yě nán guò qǐ lái.

地球连忙说:”月亮妹妹,你别难过,我并不像你说的那样十全十美。人类在我身上做了很多坏事。他们砍伐了我的森林,污染了我的河流破坏了我的大气层。现在,我已经遍体鳞伤了!”说着说着,地球也难过起来。

yuè liang tīng le wèn: ” zhēn de ma? zhōng guó de cháng jiāng hé huáng hé yě shì zhè yàng ma?”

月亮听了问:”真的吗? 中国的长江和黄河也是这样吗?”

dì qiú shuō: ” bié tí le. cháng jiāng hé huáng hé yuán lái shì zhōng guó de jiāo ào. kě shì xiàn zài, yīn wéi rén lèi de luàn kǎn luàn fá, cháng jiāng cháng cháng fā hóng shuǐ. huáng hé shàng yóu ní shā liú shī yán zhòng, huáng hé xià yóu ní shā chén jī tài duō, hé chuáng měi nián zēng gāo, yǐ jīng chāo guò le liǎng àn de dì miàn, chéng le ‘tiān hé ‘. ”

地球说:”别提了。长江和黄河原来是中国的骄傲。可是现在,因为人类的乱砍乱伐,长江常常发洪水。黄河上游泥沙流失严重,黄河下游泥沙沉积太多,河床每年增高,已经超过了两岸的地面,成了’天河‘。”

yuè liang shuō: ” méi xiǎng dào, nǐ yě yǒu zhè me duō de fán nǎo!”

月亮说:”没想到,你也有这么多的烦恼!”

Vocabs:

yuè liàng 月亮: the Moon

dì qiú   地球: the Earth

xiàn mù 羡慕: to admire

páng dà 庞大: gigantic, big

wú qióng 无穷: endless

zī yuán 资源: resource

rén lèi 人类: human race, human beings

měi jǐng 美景: beautiful scenery

huāng wú 荒芜: empty, barren

shān gǔ 山谷: valley

píng yuán 平原: field

wài dì kè rén 外地客人: outsider, foreigner

gū dú 孤独: lonely

lián máng 连忙: promptly, quickly

nán guò 难过: upset, sad

shí quán shí měi 十全十美: to be perfect in every way (idiom)

huài shì 坏事: bad thing

kǎn fá 砍伐: to cut down

wū rǎn 污染: to pollute

hé liú   河流: rivers

pò huài 破坏: to damage

dà qì céng 大气层: atmosphere

biàn tǐ lín shāng 遍体鳞伤: bruises and wounds all over the body

cháng jiāng 长江: Yangtze River (longest river in China & 3rd in the world)

huáng hé 黄河: Yellow River (2nd longest river in China & birthplace of ancient Chinese civilization)

bié tí le 别提了: don’t mention it

jiāo ào 骄傲: pride

luàn kǎn luàn fá 乱砍乱伐: excessive and random lumbering

hóng shuǐ 洪水: flood

shàng yóu 上游: (river) upper reach

ní shā 泥沙: sediment

liú shī 流失: loss

yán zhòng 严重: serious, severe

xià yóu 下游: (river) lower reach

hé chuáng 河床: river bed

zēng gāo 增高: to increase, to rise

liǎng àn 两岸: two river banks

tiān hé 天河: heaven river (here it means that the river rises as high as sky)

fán nǎo 烦恼: worries, trouble, annoyance

Show English Translation

Homework:

1. 月亮为什么羡慕地球?

2. 说一说长江和黄河的变化

Looking for more stories? We send out one story with analysis word by word, each month.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *