shāmò lǐ de péngyǒu 沙漠里的朋友


zhè shì yí gè ālābó de chuánshuō: liǎng gè péngyǒu zài shāmò zhōng lǚxíng, lǚtú zhōng tāmen wèi le yí jiàn xiǎoshì zhēngchǎo qǐlái.

这是一个阿拉伯传说:两个朋友在沙漠中旅行,旅途中他们为了一件小事争吵起来.

qízhōng de yí gè péngyǒu dǎ le lìng yí gè péngyǒu yí gè ěrguāng.

其中的一个朋友打了另一个朋友一个耳光

bèi dǎ de rén hěn shēngqì, yí gè rén zǒu dào zhàngpéng de wài miàn, zài shāzi shàng xiě xià: “jīntiān wǒ de hǎo péngyǒu dǎ le wǒ yì bāzhǎng.”

被打的人很生气,一个人走到帐篷的外面,在沙子上写下: “今天我的好朋友打了我一巴掌.”

tāmen jìxù wǎng qián zǒu, yìzhí zǒu dào yí piàn lǜzhōu, tíng xià lái hēshuǐ hé xǐzǎo.

他们继续往前走,一直走到一片绿洲,停下来喝水和洗澡。

zài hé biān, nà gè bèi dǎ de rén chàdiǎnr diào jìn shuǐ lǐ, xìnghǎo tā de péngyǒu jiù le tā.

在河边,那个被打的人差点儿掉进水里,幸好他的朋友救了他。

bèi jiù qǐ lái yǐ hòu, tā ná le yì bǎ jiàn zài shítou shàng xià: “jīntiān wǒ de hǎo péngyǒu jiù le wǒ yí mìng.”

被救起来以后,他拿了一把剑在石头上下:“今天我的好朋友救了我一命。”

tā de péng yǒu hàoqí de wèn tā shuō: “wèishénme wǒ dǎ le nǐ yǐ hòu, nǐ xiě zài shāzi shàng, kěshì xiànzài nǐ kè zài shítou shàng ne?”

他的朋友好奇地问他说:“为什么我打了你以后,你写在沙子上,可是现在你刻在石头上呢?”

tā xiào zhe huídá shuō:“dāng bèi péngyǒu shānghài de shíhou, yào xiě zài róngyì wàngjì de dìfāng, fēng huì bǎ tā chuī zǒu.

他笑着回答说:“被朋友伤害的时候,要写在容易忘记的地方,风会把它吹走.

rúguǒ bèi bāngzhù, wǒmen yào bǎ tā kè zài xīn lǐ de shēnchù, zài nàr, rènhé fēng dōu bùnéng chuī zǒu tā.”

如果被帮助,我们要把它刻在心里的深处,在那儿,任何风都不能吹走它.”

Vocabs:

阿拉伯 ā lā bó: Arab (n.)

传说 chuán shuō: legend (n.)

沙漠 shā mò: desert (n.)

争吵 zhēng chǎo: to quarrel (v.)

耳光 ěr guāng: a slap in the face (n.) e.g.: 打…耳光 – to slap (someone) in the face

帐篷 zhàng péng: tent (n.)

巴掌 bā zhǎng: hand palm; 打…巴掌 – to slap (someone) in the face

绿洲 lǜ zhōu: oasis (n.)

差点儿 chà diǎnr: almost (prep.)

掉进 diào jìn: to fall into (v.)

幸好 xìng hǎo: fortunately, luckily (adv.)

刻 kè: to carve, to engrave (v.)

当…的时候 dāng …de shí hòu: when…, while…

深处 shēn chù: deep, profoundness (n.)

任何 rèn hé: any, whichever

Show English Translation

Homework:

1. 在这个故事中发生了什么事情? What happened in this story?

2. 这个朋友为什么要在不同的地方写下发生的事情? Why does this friend need to write down what happened in different places?

One thought on “shāmò lǐ de péngyǒu 沙漠里的朋友

  1. […] is this sentence in this story 沙漠里的朋友: […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *